|

Kỷ thuộc Tùy, Đường [10a10b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

1 Leave a comment on paragraph 1 0

Tách câu và Phiên âm

2 Leave a comment on paragraph 2 0 …… 各聞遠地,可任也。」[10a*1*1]

3 Leave a comment on paragraph 3 0 … các văn viễn địa, khả nhiệm dã”.

4 Leave a comment on paragraph 4 0 御拜浙東觀察使。[10a*1*8]

5 Leave a comment on paragraph 5 0 Ngự bái Chiết Đông Quan sát sứ.

6 Leave a comment on paragraph 6 0 冬,十一月,戊申,土蠻引南詔兵合三萬餘人,乘虚攻我府,𨺻之。[10a*1*15]

7 Leave a comment on paragraph 7 0 Đông, thập nhất nguyệt, Mậu Thân, thổ man dẫn Nam chiếu binh hợp tam vạn dư nhân, thừa hư công ngã phủ, thao chi.

8 Leave a comment on paragraph 8 0 都護李鄠與監軍奔武州。[10a*3*1]

9 Leave a comment on paragraph 9 0 Đô hộ Lý Hộ dữ giám quân bôn Vũ Châu.

10 Leave a comment on paragraph 10 0 辛巳(唐咸通二年)。[10a*4*1]

11 Leave a comment on paragraph 11 0 Tân Tị (Đường Hàm Thông nhị niên).

12 Leave a comment on paragraph 12 0 春,正月,唐帝詔𭛁邕𬋩及鄰道兵來救鄠,擊南夷。[10a*4*8]

13 Leave a comment on paragraph 13 0 Xuân, chính nguyệt, Đường đế chiếu phát Ung Quản cập lân đạo binh lai cứu Hộ, kích Nam di.

14 Leave a comment on paragraph 14 0 夏,六月,癸丑,唐以盐州防禦使王寬為安南經畧使。[10a*5*6]

15 Leave a comment on paragraph 15 0 Hạ, lục nguyệt, Quý Sửu, Đường dĩ Diêm Châu Phòng ngự sứ Vương Khoan vi An Nam Kinh lược sứ.

16 Leave a comment on paragraph 16 0 時,鄠自武州𠬧集土軍攻羣蠻,復取府城。[10a*6*7]

17 Leave a comment on paragraph 17 0 Thời, Hộ từ Vũ Châu thu tập thổ quân công quần Man, phục thủ phủ thành.

18 Leave a comment on paragraph 18 0 唐帝責其失守,貶儋州司戶,尋流峯州,以王寬為都護經畧使。[10a*7*4]

19 Leave a comment on paragraph 19 0 Đường đế trách kì thất thủ, biếm Đạm Châu tư hộ, tầm lưu Phong Châu, dĩ Vương Khoan vi Đô hộ Kinh lược sứ.

20 Leave a comment on paragraph 20 0 鄠之初至也,殺蠻酋杜澄,故其宗黨因誘導羣蠻𨺻州。[10a*8*9]

21 Leave a comment on paragraph 21 0 Hộ chi sơ chí dã, sát Man tù Đỗ Trừng, cố kì tông đảng nhân dụ đạo quần Man thao châu.

22 Leave a comment on paragraph 22 0 壬午(唐咸通三年)。[10b*1*1]

23 Leave a comment on paragraph 23 0 Nhâm Ngọ (Đường Hàm Thông tam niên).

24 Leave a comment on paragraph 24 0 春,二月,南詔復入寇。[10b*1*8]

25 Leave a comment on paragraph 25 0 Xuân, nhị nguyệt, Nam Chiếu phục nhập khấu.

26 Leave a comment on paragraph 26 0 王寬數遣使吿急。[10b*1*17]

27 Leave a comment on paragraph 27 0 Vương Khoan số khiến sứ cáo cấp.

28 Leave a comment on paragraph 28 0 唐帝以前湖南觀察使蔡襲大之,仍𭛁許、滑、徐、汴、荆、㐮、潭、鄂等道兵合三萬人,授襲以禦之。[10b*2*2]

29 Leave a comment on paragraph 29 0 Đường đế dĩ tiền Hồ Nam quan sát sứ Sái Tập đại chi, nhưng phát Hứa, Hoạt, Từ, Biện, Kinh, Tương, Đàm, Ngạc đẳng đạo binh hợp tam vạn nhân, thụ Tập dĩ ngự chi.

30 Leave a comment on paragraph 30 0 兵勢既盛,蠻遂引去。[10b*3*18]

31 Leave a comment on paragraph 31 0 Binh thế ký thịnh, Man toại dẫn khứ.

32 Leave a comment on paragraph 32 0 夏,五月,嶺南節度蔡京以襲將諸道兵來禦蛮,恐其立功,忌之,因奏:「南蛮遁,边徼無虞,武夫邀功,妄請戍兵,虚費餽運,盖以荒陬路遠,難於襨驗,故得肆其姦詐。[10b*4*7]

33 Leave a comment on paragraph 33 0 Hạ, ngũ nguyệt, Lĩnh Nam Tiết độ Sái Kinh dĩ Tập tướng chư đạo binh lai ngự Man, khủng kì lập công, kị chi, nhân tấu: “Nam Man viễn độn, biên khiếu vô ngu, vũ phu yêu công, vọng thỉnh thú binh, hư phí quỹ vận, cái dĩ hoang tưu lộ viễn, nan ư phức nghiệm, cố đắc tứ kì gian trá.

34 Leave a comment on paragraph 34 0 請罷戍兵,各遠本道。」[10b*7*12]

35 Leave a comment on paragraph 35 0 Thỉnh bãi thú binh, các viễn bản đạo”.

36 Leave a comment on paragraph 36 0 唐帝從之。[10b*8*1]

37 Leave a comment on paragraph 37 0 Đường đế tòng chi.

38 Leave a comment on paragraph 38 0 襲累奏:「羣蛮伺隲九,不可無備,乞留戍兵五千人。」[10b*8*5]

39 Leave a comment on paragraph 39 0 Tập lụy tấu: “Quần Man tứ chất nhật cửu, bất khả vô bị, khất lưu thú binh ngũ thiên nhân”.

40 Leave a comment on paragraph 40 0 不聽。襲以蛮寇必至,兵食皆闕,智力 …… [10b*9*6]

41 Leave a comment on paragraph 41 0 Bất thính. Tập dĩ Man khấu tất chí, binh thực giai khuyết, trí lực …

Dịch Quốc Ngữ

42 Leave a comment on paragraph 42 0 … [10a] cõi xa đều nghe danh tiếng, có thể đảm nhiệm được”. Vua Đường bèn gọi Thức về trao cho chức Chiết Đông quan sát sứ.

43 Leave a comment on paragraph 43 0 Mùa đông, tháng 12, ngày Mậu Thân, người thổ man dẫn quân Nam Chiếu hợp lại hơn 3 vạn người, nhân khi sơ hở đến đánh chiếm phủ [trị] của châu ta. Đô hộ Lý Hộ cùng với viên giám quân chạy về Vũ Châu.

44 Leave a comment on paragraph 44 0 Tân Tỵ, [861], (Đường Hàm Thông năm thứ 2).

45 Leave a comment on paragraph 45 0 Mùa xuân, tháng giêng vua Đường xuống chiếu phát quân Ung Quản1 và các đạo lân cận sang cứu Lý Hộ, đánh lại Nam di [Nam Chiếu]. Mùa hạ, tháng 6, ngày Quý Sửu, vua Đường sai Phòng ngự sứ Diêm Châu là Vương Khoan làm Kinh lược sứ An Nam. Bấy giờ Lý Hộ từ Vũ Châu thu nhặt quân người địa phương [Giao Châu] đánh bọn Man [Nam Chiếu], lấy lại được phủ thành. Vua Đường trách tội thất thủ, biếm làm Tư hộ Đạm Châu, sau đày đi Phong Châu, lấy Vương Khoan làm Đô hộ kinh lược sứ. Hộ khi mới đến giết tù trưởng người Man là Đỗ Trừng2, cho nên họ hàng nhà Trừng xui giục và dẫn đường cho người Man [Nam Chiếu] đánh lấy châu.

46 Leave a comment on paragraph 46 0 [10b] Nhâm Ngọ, [862], (Đường Hàm Thông năm thứ 3).

47 Leave a comment on paragraph 47 0 Mùa xuân, tháng 2, Nam Chiếu lại vào cướp phá. Vương Khoan mấy lần sai sứ cáo cấp. Vua Đường sai Hồ Nam quan sát sứ trước là Sái Tập thay thế, đem binh các đạo Hứa, Hoạt, Từ, Biện, Kinh, Tương, Đàm, Ngạc, hợp lại được 3 vạn, giao cho Tập để chống cự. Thế quân đã mạnh, quân Man bèn rút lui.

48 Leave a comment on paragraph 48 0 Mùa hạ, tháng 5, Lĩnh Nam tiết độ là Sái Kinh thấy Tập đem quân các đạo đến chống cự với quân Man, sợ Tập lập được công, có ý ghen ghét, nhân đó tâu rằng: “Bọn Nam Man đã trốn xa, biên giới không đáng lo nữa. Kẻ vũ phu cầu công, xin càn quân đóng thú, tổn phí quân lương và chuyên chở, vì góc lánh đường xa khó bề kiểm soát, nên tha hồ làm việc gian trá. Xin bãi quân đóng giữ, cho đạo nào lại về đạo ấy”. Vua Đường nghe theo. Tập nhiều lần tâu rằng: “Bọn người Man rình lúc sơ hở đã lâu, không thể không phòng bị, xin lưu lại 5 nghìn thú binh”. Vua Đường không nghe, Tập cho là giặc Man [Nam Chiếu] ắt lại đến, mà quân lính và lương thực đều thiếu, trí lực …


49 Leave a comment on paragraph 49 0 ⇡ 1 Tức Ung Châu. Quản là đơn vị hành chính do nhà Đường đặt, tương đương như phủ.

50 Leave a comment on paragraph 50 0 ⇡ 2 CMTB4, 40a theo Thông giám, chép là Đỗ Thủ Trừng.

Page 155

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ngoai-ky-toan-thu/ky-thuoc-tuy-duong-33-trang/ky-thuoc-tuy-duong-10a10b/