|

Thái Tông Văn Hoàng Đế [BK11, 15a15b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

1 Leave a comment on paragraph 1 0

Tách câu và Phiên âm

2 Leave a comment on paragraph 2 0 …… 不得偏私顛倒。[15a*1*1]

3 Leave a comment on paragraph 3 0 … bất đắc thiên tư điên đảo.

4 Leave a comment on paragraph 4 0 二十八日,以海西道參知軍民簿籍阮汝撰為北道同知軍民簿籍。[15a*1*7]

5 Leave a comment on paragraph 5 0 Nhị thập bát nhật, dĩ Hải Tây đạo Tham tri quân dân bạ tịch Nguyễn Nhữ Soạn vi Bắc đạo Đồng tri quân dân bạ tịch.

6 Leave a comment on paragraph 6 0 旨揮守皇城禁中諸門將校軍人女人内人等:今後或有各殿宮人及大臣、總管、行遣并女官等入朝,到禁門,即守門預先傳奏,候勅旨始得入。[15a*2*16]

7 Leave a comment on paragraph 7 0 Chỉ huy thủ hoàng thành cấm trung chư môn tướng hiệu quân nhân nữ nhân nội nhân đẳng: Kim hậu hoặc hữu các điện cung nhân cập đại thần, tổng quản, hành khiển tịnh nữ quan đẳng nhập triều, đáo cấm môn, tức thủ môn dự tiên truyền tấu, hầu sắc chỉ thủy đắc nhập.

8 Leave a comment on paragraph 8 0 女人無品爵並不得入。[15a*5*17]

9 Leave a comment on paragraph 9 0 Nữ nhân vô phẩm tước tịnh bất đắc nhập.

10 Leave a comment on paragraph 10 0 各殿内人、女官、奴婢無故不得徃來别殿。[15a*6*8]

11 Leave a comment on paragraph 11 0 Các điện nội nhân, nữ quan, nô tì vô cố bất đắc vãng lai biệt điện.

12 Leave a comment on paragraph 12 0 若守門不謹,容情私放濫入,及𢃄将鉄噐等件自一針以上,到禁中不先傳奏,即論罪依律。[15a*7*6]

13 Leave a comment on paragraph 13 0 Nhược thủ môn bất cẩn, dung tình tư phóng lạm nhập, cập đái tương thiết khí đẳng kiện tự nhất châm dĩ thượng, đáo cấm trung bất tiên truyền tấu, tức luận tội y luật.

14 Leave a comment on paragraph 14 0 九月四日,[15b*1*1] 頒紹平新錢六百餘貫賜文武百官。[15b*1*5]

15 Leave a comment on paragraph 15 0 Cửu nguyệt tứ nhật, ban Thiệu Bình tân tiền lục bách dư quán tứ văn võ bách quan.

16 Leave a comment on paragraph 16 0 以御史裴擒虎為諒山鎮安府使,以藤縣轉運潘天爵為侍御史。[15b*2*1]

17 Leave a comment on paragraph 17 0 Dĩ Ngự sử Bùi Cầm Hổ vi Lạng Sơn trấn an phủ sứ, dĩ Cổ Đằng huyện chuyển vận Phan Thiên Tước vi Thị ngự sử.

18 Leave a comment on paragraph 18 0 㫖揮各鎮縣社村󰀋庄等:有赴京行役者,軍即将校,民即路縣官,轉送 [15b*3*10] 其官私,功即取本縣文信。[15b*5*2]

19 Leave a comment on paragraph 19 0 Chỉ huy các trấn huyện xã thôn sách trang đẳng: Hữu phó kinh hành dịch giả, quân tức tướng hiệu, dân tức lộ huyện quan, chuyển tống kì quan tư, công tức thủ bản huyện văn tín.

20 Leave a comment on paragraph 20 0 若在京軍人及大臣勢家之人,或取本具差某事,即總管總知本衙本家給信字。[15b*5*12]

21 Leave a comment on paragraph 21 0 Nhược tại kinh quân nhân cập đại thần thế gia chi nhân, hoặc thủ bản cụ sai mỗ sự, tức Tổng quản Tổng tri bản nha bản gia cấp tín tự.

22 Leave a comment on paragraph 22 0 軍民販賣亦仰路縣官給文引。[15b*7*7]

23 Leave a comment on paragraph 23 0 Quân dân phán mại diệc ngưỡng lộ huyện quan cấp văn dẫn.

24 Leave a comment on paragraph 24 0 各鎮巡檢及水六各處守把務要盤檢明白無給文引即截還。[15b*8*1]

25 Leave a comment on paragraph 25 0 Các trấn tuần kiểm cập thủy lục các xứ thủ bả, vụ yếu bàn kiểm minh bạch, vô cấp văn dẫn tức tiệt hoàn.

26 Leave a comment on paragraph 26 0 時,各鎮人多詐爲行役,誘人奴 …… [15b*9*7]

27 Leave a comment on paragraph 27 0 Thời, các trấn nhân đa trá vi hành dịch, dụ nhân nô …

Dịch Quốc Ngữ

28 Leave a comment on paragraph 28 0 … [15a] không được thiên tư đảo điên.

29 Leave a comment on paragraph 29 0 Ngày 28, lấy Hải Tây đạo Tham tri quân dân bạ tịch Nguyễn Nhữ Soạn làm Bắc đạo Đồng tri quân dân bạ tịch.

30 Leave a comment on paragraph 30 0 Ra lệnh chỉ cho các tướng hiệu, quân nhân, nữ nhân, nội nhân giữ các cửa hoành thành và cung cấm rằng:

31 Leave a comment on paragraph 31 0 Từ nay về sau, nếu có cung nhân ở các điện và đại thần, tổng quản, hành khiển cùng bọn nữ quan vào chầu, khi đến cửa cấm thì người coi cửa phải chuyển tâu trước, đợi có sắc chỉ mới được vào. Đàn bà không có phẩm tước đều không được cho vào. Nội nhân, nữ quan, nô tỳ ở các điện nếu không có việc gì, không được lui tới các điện khác. Nếu người canh cửa không cẩn thận, lấy tình riêng dung túng cho vào bậy, cùng là người nào mang các thứ đồ sắt từ một cái kim trở lên vào trong cung cấm mà không chuyển tâu trước thì phải chiếu luật trị tội.

32 Leave a comment on paragraph 32 0 [15b] Tháng 9, ngày mồng 4. Ban hơn 600 quan tiền Thiệu Bình mới đúc cho các quan văn võ.

33 Leave a comment on paragraph 33 0 Lấy Ngự sử Bùi Cầm Hổ làm An phủ sứ trấn Lạng Sơn, lấy Chuyển vận huyện Cổ Đằng1 Phan Thiên Tước làm Thị ngự sử.

34 Leave a comment on paragraph 34 0 Ra lệnh chỉ cho các trấn, huyện, xã, thôn, sách, trang rằng:

35 Leave a comment on paragraph 35 0 Khi có người tới kinh làm việc, nếu là quân thì phải có tướng hiệu, là dân thì phải có quan lộ, huyện chuyển đưa lên. Nếu là các quan đi việc công hay tư thì lấy giấy tờ ở huyện mình. Còn quân nhân ở kinh và người nhà của đại thần, thế gia nếu có lĩnh giấy sai đi làm việc gì thì Tổng quản, Tổng tri, nha ấy hay nhà ấy cấp giấy tờ. Quân hay dân đi buôn bán, cũng phải xin giấy thông hành của quan lộ, huyện. Tuần kiểm các trấn và người kiểm soát các nơi dọc đường thủy, đường bộ cần phải xét hỏi rõ ràng, người nào không có giấy thông hành thì phải ngăn lại không cho đi. Bấy giờ người các trấn hay giả đi việc quan để dụ dỗ nô …


36 Leave a comment on paragraph 36 0 ⇡ 1 Nguyên văn là Hữu Đằng, nhầm chữ Cổ thành chữ Hữu . Cổ Đằng là tên huyện, sau đổi là Hoằng Hóa, tỉnh Thanh Hóa.

Page 661

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ban-ky-thuc-luc/thai-tong-van-hoang-de-114-trang/thai-tong-van-hoang-de-15a15b/