|

Thái Tổ Cao Hoàng Đế [BK10, 51a51b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

1 Leave a comment on paragraph 1 0

Tách câu và Phiên âm

2 Leave a comment on paragraph 2 0 …… 皷而鳥散麕驚。[51a*1*1]

3 Leave a comment on paragraph 3 0 … cổ nhi điểu tán quần kinh.

4 Leave a comment on paragraph 4 0 决潰蟻於崩堤,[51a*1*7] 振剛風於槁葉。[51a*1*13]

5 Leave a comment on paragraph 5 0 Quyết hội nghị ư băng đê, chấn cương phong ư cảo diệp.

6 Leave a comment on paragraph 6 0 都督崔聚膝行而送欵,尙書黄福面縛以就擒。[51a*2*1]

7 Leave a comment on paragraph 7 0 Đô đốc Thôi Tụ tất hành nhi tống khoản, Thượng thư Hoàng Phúc diện phọc dĩ tựu cầm.

8 Leave a comment on paragraph 8 0 僵屍塞諒江、諒山之𡍼,戰血亦昌江、平滩之水。[51a*3*2]

9 Leave a comment on paragraph 9 0 Cương thi tắc Lạng Giang, Lạng Sơn chi đồ, chiến huyết diệc Xương Giang, Bình Than chi thủy.

10 Leave a comment on paragraph 10 0 風雲爲之變色,日月惨以無光。[51a*4*3]

11 Leave a comment on paragraph 11 0 Phong vân vi chi biến sắc, nhật nguyệt thảm dĩ vô quang.

12 Leave a comment on paragraph 12 0 其雲南兵爲我軍楚扼於梨花,自恫疑虚喝而先已破膽。[51a*4*15]

13 Leave a comment on paragraph 13 0 Kì Vân Nam binh vị ngã quân sở ách ư Lê Hoa, tự động nghi hư hát nhi tiên dĩ phá đảm.

14 Leave a comment on paragraph 14 0 其沐晟眾聞昇軍大敗於𥬊站,逐躙藉奔潰,而僅得脱身。[51a*6*1]

15 Leave a comment on paragraph 15 0 Kì Mộc Thạnh chúng văn Thăng quân đại bại ư Cần Trạm, trục lận tịch bôn hội, nhi cẩn đắc thoát thân.

16 Leave a comment on paragraph 16 0 冷溝之血杵漂,江水爲之嗚咽。丹舍之屍山積,也草爲之殷紅(赤也)。两路救兵,既不旋踵而俱敗。各城窮㓂,亦相觧甲以出降。[51a*7*5]

17 Leave a comment on paragraph 17 0 Lãnh Câu chi huyết xử phiêu, giang thủy vi chi ô yết. Đan Xá chi thi sơn tích, dã thảo vi chi ân hồng (xích dã). Lưỡng lộ cứu binh, ký bất tuyền chủng nhi cụ bại. Các thành cùng khấu, diệc tương giải giáp dĩ xuất hàng.

18 Leave a comment on paragraph 18 0 賊首成 [51a*9*16] 擒,彼既掉残卒乞怜之尾。神武不殺,予亦體上帝好生之心。[51b*1*1]

19 Leave a comment on paragraph 19 0 Tặc thủ thành cầm, bỉ ký trạo tàn tốt khất lệnh chi vĩ. Thần vũ bất sát, dư diệc thể thượng đế hiếu sinh chi tâm.

20 Leave a comment on paragraph 20 0 参将方政、内官馬騏,先給艦五百餘艘,既渡江而猶且魂飛魄䘮。[51b*2*6]

21 Leave a comment on paragraph 21 0 Tham tướng Phương Chính, nội quan Mã Kỳ, tiên cấp hạm ngũ bách dư sưu, ký độ giang nhi do thả hồn phi phách táng.

22 Leave a comment on paragraph 22 0 總兵王通、参政馬瑛,又給馬數千餘疋,已還國而益自股慓心驚。[51b*3*13]

23 Leave a comment on paragraph 23 0 Tổng binh Vương Thông, tham chính Mã Anh, hựu cấp mã sổ thiên dư sất, dĩ hoàn quốc nhi ích tự cổ phiêu tâm kinh.

24 Leave a comment on paragraph 24 0 彼既畏死貪生,而修好有誠。予以全軍爲上,而欲民與息。[51b*5*2]

25 Leave a comment on paragraph 25 0 Bỉ ký úy tử tham sinh, nhi tu hiếu hữu thành. Dư dĩ toàn quân vi thượng, nhi dục dân dữ tức.

26 Leave a comment on paragraph 26 0 非惟計謀之極其深遠,盖亦古今之所未見聞。[51b*6*6]

27 Leave a comment on paragraph 27 0 Phi duy kế mưu chi cực kì thâm viễn, cái diệc cổ kim chi sở vị kiến văn.

28 Leave a comment on paragraph 28 0 社稷以之奠安,[51b*7*6] 山川以之改觀。[51b*7*12]

29 Leave a comment on paragraph 29 0 Xã tắc dĩ chi điện an, sơn xuyên dĩ chi cải quan.

30 Leave a comment on paragraph 30 0 乾坤既否而復泰,[51b*7*18] 日月既晦而復明。[51b*8*7]

31 Leave a comment on paragraph 31 0 Càn khôn ký phủ nhi phục thái, nhật nguyệt ký hối nhi phục minh.

32 Leave a comment on paragraph 32 0 于以開萬世太平之基,于以雪千古無󰠃之耻!是由天地祖 …… [51b*8*14]

33 Leave a comment on paragraph 33 0 Vu dĩ khai vạn thế thái bình chi cơ, vu dĩ tuyết thiên cổ vô cùng chi sỉ! Thị do thiên địa tổ …

Dịch Quốc Ngữ

34 Leave a comment on paragraph 34 0 … [51a] tan tác chim muông.

35 Leave a comment on paragraph 35 0 Nó như kiến tan đàn dưới bờ đê vỡ.

36 Leave a comment on paragraph 36 0 Ta tựa cơn gió mạnh quét sạch lá khô.

37 Leave a comment on paragraph 37 0 Đô đốc Thôi Tụ lê gối xin đầu hàng,

38 Leave a comment on paragraph 38 0 Thượng thư Hoàng Phúc trói mình đành chịu bắt.

39 Leave a comment on paragraph 39 0 Lạng Giang, Lạng Sơn thây chất đầy đường,

40 Leave a comment on paragraph 40 0 Xương Giang, Bình Than máu trôi đỏ nước.

41 Leave a comment on paragraph 41 0 Ghê gớm thay, sắc phong vân phải đổi,

42 Leave a comment on paragraph 42 0 Ảm đạm thay, ánh nhật nguyệt phải mờ.

43 Leave a comment on paragraph 43 0 Binh Vân Nam bị quân ta chẹn ở Lê Hoa, nơm nớp hoảng kinh trước đà vỡ mật,

44 Leave a comment on paragraph 44 0 Bọn Mộc Thạnh nghe quân Thăng bại ở Cần Trạm, xéo nhau tháo chạy, chỉ cốt thoát thân!

45 Leave a comment on paragraph 45 0 Suối Lãnh Câu, máu chảy trôi chày, nước sông rền rĩ,

46 Leave a comment on paragraph 46 0 Thành Đan Xá, thây chất thành núi, cỏ nội đỏ lòm.

47 Leave a comment on paragraph 47 0 Hai cánh viện binh đã gót chẳng kịp quay, thảy đều đại bại,

48 Leave a comment on paragraph 48 0 Mấy thành giặc khôn cũng nối nhau cởi giáp, lũ lượt ra hàng

49 Leave a comment on paragraph 49 0 Tướng giặc bị [51b] tù, nó đã vẫy đuôi xin tha mạng sống,

50 Leave a comment on paragraph 50 0 Oai thần không giết, ta cũng thể lòng trời mở đức hiếu sinh.

51 Leave a comment on paragraph 51 0 Tham tướng Phương Chính, nội quan Mã Kỳ, được cấp trước năm trăm chiếc thuyền, đã vượt biển, vẫn hồn bay phách lạc,

52 Leave a comment on paragraph 52 0 Tổng binh Vương Thông, tham chính Mã Anh, lại được cho mấy ngàn cỗ ngựa, về nước rồi, còn tim thót chân run.

53 Leave a comment on paragraph 53 0 Nó đã tham sống sợ chết, thực bụng cầu hòa,

54 Leave a comment on paragraph 54 0 Ta coi toàn quân là hơn, để dân nghỉ sức.

55 Leave a comment on paragraph 55 0 Chẳng những mưu kế cực kỳ sâu xa,

56 Leave a comment on paragraph 56 0 Mà cũng xưa nay chưa từng nghe thấy.

57 Leave a comment on paragraph 57 0 Xã tắc do đó vững bền,

58 Leave a comment on paragraph 58 0 Non sông từ đây đổi mới.

59 Leave a comment on paragraph 59 0 Trời đất bĩ rồi lại thái1.

60 Leave a comment on paragraph 60 0 Nhật nguyệt mờ rồi lại trong.

61 Leave a comment on paragraph 61 0 Để mở nền thái bình muôn thuở,

62 Leave a comment on paragraph 62 0 Để rửa mối sỉ nhục ngàn thu!

63 Leave a comment on paragraph 63 0 Âu cũng nhờ trời đất, tổ …


64 Leave a comment on paragraph 64 0 ⇡ 1 Bĩ rồi lại thái: qua thời kỳ gian khổ, đến thời kỳ vui sướng, tươi sáng.

Page 621

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ban-ky-toan-thu/ky-le-hoang-trieu/thai-to-cao-hoang-de-152-trang/thai-to-cao-hoang-de-bk10-51a51b/