|

Kỷ Hậu Trần [BK9, 9a9b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

1 Leave a comment on paragraph 1 0

Tách câu và Phiên âm

2 Leave a comment on paragraph 2 0 …… 潮土豪范振立陳月湖為王,於平灘題招安旗曰忠義軍。[9a*1*1]

3 Leave a comment on paragraph 3 0 … Triều thổ hào Phạm Chấn lập Trần Nguyệt Hồ vi Vương, ư Bình Than đề chiêu an kì viết Trung Nghĩa quân.

4 Leave a comment on paragraph 4 0 故明人疑之。[9a*2*5]

5 Leave a comment on paragraph 5 0 Cố Minh nhân nghi chi.

6 Leave a comment on paragraph 6 0 陳月湖為明人所擒。[9a*2*10]

7 Leave a comment on paragraph 7 0 Trần Nguyệt Hồ vi Minh nhân sở cầm.

8 Leave a comment on paragraph 8 0 范振遁。[9a*2*18]

9 Leave a comment on paragraph 9 0 Phạm Chấn độn.

10 Leave a comment on paragraph 10 0 十二月,命陳元樽、陳楊庭、舊行遣陳彦昭復與范振𠬧兵於平灘。[9a*3*4]

11 Leave a comment on paragraph 11 0 Thập nhị nguyệt, mệnh Trần Nguyên Tôn, Trần Dương Đình, cựu Hành khiển Trần Ngạn Chiêu phục dữ Phạm Chấn thu binh ư Bình Than.

12 Leave a comment on paragraph 12 0 未幾潰散,奔乂安行在。[9a*4*11]

13 Leave a comment on paragraph 13 0 Vị cơ hội tán, bôn Nghệ An hành tại.

14 Leave a comment on paragraph 14 0 〇誅僞官陳叔瑤、陳日昭及其下六百餘人。[9a*5*3]

15 Leave a comment on paragraph 15 0 〇 Tru ngụy quan Trần Thúc Dao, Trần Nhật Chiêu cập kì hạ lục bách dư nhân.

16 Leave a comment on paragraph 16 0 初,明人以陳氏宗室陳叔瑤(陳元旦子也)守演州,舊将軍陳日昭守乂安。[9a*6*1]

17 Leave a comment on paragraph 17 0 Sơ, Minh nhân dĩ Trần thị tông thất Trần Thúc Dao (Trần Nguyên Đán tử dã) thủ Diễn Châu, cựu tướng quân Trần Nhật Chiêu thủ Nghệ An.

18 Leave a comment on paragraph 18 0 至是,帝即位,以不先奉迎,誅之。[9a*7*9]

19 Leave a comment on paragraph 19 0 Chí thị, Đế tức vị, dĩ bất tiên phụng nghênh, tru chi.

20 Leave a comment on paragraph 20 0 史臣吳士連曰:天下大乱,乂、演之人民未知 [9a*9*1] 真主。[9b*1*1]

21 Leave a comment on paragraph 21 0 Sử thần Ngô Sĩ Liên viết: Thiên hạ đại loạn, Nghệ Diễn chi nhân dân vị tri chân chúa.

22 Leave a comment on paragraph 22 0 叔瑤宗室子,日昭舊将軍授明官爵,守其土,統其民,民能無從乎?誅叔瑤、日昭可也,其撫而用之,無感恩乎,乃多殺戮,何以為仁義之師哉!黎截、黎元鼎潜兵於喝江謀襲重光帝。[9b*1*3]

23 Leave a comment on paragraph 23 0 Thúc Dao tông thất tử, Nhật Chiêu cựu tướng quân thụ Minh quan tước, thủ kì thổ, thống kì dân, dân năng vô tòng hồ? Tru Thúc Dao, Nhật Chiêu khả dã, kì chúng phủ nhi dụng chi, vô cảm ân hồ, nãi đa sát lục, hà dĩ vi nhân nghĩa chi sư tai! Lê Tiệt, Lê Nguyên Đỉnh tiềm binh ư Hát Giang mưu tập Trùng Quang Đế.

24 Leave a comment on paragraph 24 0 帝止誅截、鼎,餘皆赦之。[9b*5*4]

25 Leave a comment on paragraph 25 0 Đế chỉ tru Tiệt, Đỉnh, dư giai xá chi.

26 Leave a comment on paragraph 26 0 視簡定帝何如也?[9b*5*13]

27 Leave a comment on paragraph 27 0 Thị Giản Định Đế hà như dã?

28 Leave a comment on paragraph 28 0 是歲饑疫,人民不得耕種,死者相󰥺。[9b*7*1]

29 Leave a comment on paragraph 29 0 Thị tuế cơ dịch, nhân dân bất đắc canh chủng, tử giả tương chẩm.

30 Leave a comment on paragraph 30 0 戊子,二年(明永樂六年)。春,正月,三十日,明将張輔、土官莫邃等范演州。[9b*8*1]

31 Leave a comment on paragraph 31 0 Mậu Tí, nhị niên (Minh Vĩnh Lạc lục niên). Xuân, chính nguyệt, tam thập nhật, Minh tướng Trương Phụ, thổ quan Mạc Thúy đẳng phạm Diễn Châu.

32 Leave a comment on paragraph 32 0 帝與鄧悉以眾寡不敵,南行化 …… [9b*9*7]

33 Leave a comment on paragraph 33 0 Đế dữ Đặng Tất dĩ chúng quả bất địch, Nam hành Hóa …

Dịch Quốc Ngữ

34 Leave a comment on paragraph 34 0 … [9a] viên thổ hào ở Đông Triều là Phạm Chấn lập Trần Nguyệt Hồ làm vua ở Bình Than, đề cờ chiêu an gọi là Trung nghĩa quân, cho nên người Minh ngờ Bá Kỳ. Sau Trần Nguyệt Hồ bị người Minh bắt, Phạm Chấn bỏ trốn.

35 Leave a comment on paragraph 35 0 Tháng 12, vua sai Trần Nguyên Tôn, Trần Dương Đình, cựu hành Trần Ngạn Chiêu lại cùng Phạm Chấn thu quân về Bình Than. Không bao lâu bị tan vỡ, chạy về hành tại Nghệ An.

36 Leave a comment on paragraph 36 0 Giết bọn ngụy quan Trần Thúc Giao, Trần Nhật Chiêu và thuộc hạ hơn 500 người.

37 Leave a comment on paragraph 37 0 Trước đây, người Minh lấy tôn thất họ Trần là Trần Thúc Dao (là con Trần Nguyên Đán) giữ đất Diễn Châu, cựu tướng quân Trần Nhật Chiêu giữ đất Nghệ An. Đến đây, vua lên ngôi, vì họ không đón rước trước nên bị giết.

38 Leave a comment on paragraph 38 0 Sử thần Ngô Sĩ Liên nói: Thiên hạ đại loạn, nhân dân Nghệ An, Diễn Châu biết [9b] ai là chân chúa. Thúc Dao là con người tôn thất, Nhật Chiêu là tướng quân cũ, nhận quan tước của nhà Minh, giữ đất, trị dân, dân không theo có được không? Giết Thúc Dao và Nhật Chiêu là phải, còn bọn thuộc hạ nên vỗ về mà dùng, thì chúng không cảm kích ơn đức đó hay sao? Thế là lại giết nhiều như vậy, sao gọi là quan nhân nghĩa được? Xem như Lê Tiệt và Lê Nguyên Đỉnh ngầm họp quân ở Hát Giang, mưu đánh úp Trùng Quang Đế, mà Trùng Quang Đế chỉ có Tiệt và Nguyên Đỉnh thôi, còn đều tha cả, so với Giản Định Đế thì đằng nào hơn?

39 Leave a comment on paragraph 39 0 Năm ấy đói và dịch bệnh, nhân dân không cày cấy được, người chết gối lên nhau.

40 Leave a comment on paragraph 40 0 Mậu Tý, [Hưng Khánh] năm thứ 2 [1408], (Minh Vĩnh Lạc năm thứ 6).

41 Leave a comment on paragraph 41 0 Mùa xuân, tháng giêng, ngày 30, tướng nhà Minh là Trương Phụ cùng bọn thổ quan Mạc Thúy đánh vào Diễn Châu. Vua và Đặng Tất vì quân ít không địch nổi, rút về nam đến Hóa …

Page 550

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ban-ky-toan-thu/ky-hau-tran-28-trang/ky-hau-tran-bk9-9a9b/