|

Kỷ Triệu Việt Vương [NK4, 19a19b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

1 Leave a comment on paragraph 1 0

Tách câu và Phiên âm

2 Leave a comment on paragraph 2 0 …… 用以擊賊。[19a*1*1]

3 Leave a comment on paragraph 3 0 … dụng dĩ kích tặc.

4 Leave a comment on paragraph 4 0 自此軍聲大振,所向無敵。[19a*1*5]

5 Leave a comment on paragraph 5 0 Tự thử quân thanh đại chấn, sở hướng vô địch.

6 Leave a comment on paragraph 6 0 (俗傳澤中神人褚童子,時乘黃龍自天而下,脱龍爪付王,俾戴兜鍪上以擊賊。)[19a*1*15]

7 Leave a comment on paragraph 7 0 (Tục truyền trạch trung thần nhân Chử Đồng Tử, thời thừa hoàng long tự thiên nhi hạ, thoát long trảo phó vương, tỉ đái đâu mâu thượng dĩ kích tặc).

8 Leave a comment on paragraph 8 0 庚午,三年(梁簡文帝綱,寳元年)。[19a*3*1]

9 Leave a comment on paragraph 9 0 Canh Ngọ, tam niên (Lương Giản Văn Đế Cương, Thái Bảo nguyên niên).

10 Leave a comment on paragraph 10 0 春,正月,梁授陳覇先威明將軍交州刺史。[19a*3*14]

11 Leave a comment on paragraph 11 0 Xuân, chính nguyệt, Lương thụ Trần Bá Tiên Uy minh tướng quân Giao Châu thứ sử.

12 Leave a comment on paragraph 12 0 覇先又圖欲持守日久使粮絶兵疲則可破會。[19a*4*7]

13 Leave a comment on paragraph 13 0 Bá Tiên hựu đồ dục trì thủ nhật cửu sử lương tuyệt binh bì tắc khả phá hội.

14 Leave a comment on paragraph 14 0 梁有侯景之亂召還委裨將楊孱攻王。[19a*5*6]

15 Leave a comment on paragraph 15 0 Lương hữu Hầu Cảnh chi loạn triệu hoàn ủy tì tướng Dương Sàn công vương.

16 Leave a comment on paragraph 16 0 王縱兵擊之,[19a*6*2] 孱拒戰敗死,[19a*6*7]

17 Leave a comment on paragraph 17 0 Vương túng binh kích chi, Sàn cự chiến bại tử,

18 Leave a comment on paragraph 18 0 梁軍潰北歸,[19a*6*12] 國乃平。[19a*6*17]

19 Leave a comment on paragraph 19 0 Lương quân hội Bắc quy, quốc nãi bình.

20 Leave a comment on paragraph 20 0 王入龍編城居之。[19a*7*1]

21 Leave a comment on paragraph 21 0 Vương nhập Long Biên thành cư chi.

22 Leave a comment on paragraph 22 0 南帝兄天寳居夷獠中,稱桃郎王,立國曰野能國。[19a*7*8]

23 Leave a comment on paragraph 23 0 Nam Đế huynh Thiên Bảo cư Di Lạo trung, xưng Đào Lang Vương, lập quốc viết Dã Năng quốc.

24 Leave a comment on paragraph 24 0 先是,南帝避居屈獠之時,天寳與族將李佛子率三萬人入九眞。[19a*8*9]

25 Leave a comment on paragraph 25 0 Tiên thị, Nam Đế tị cư Khuất Lạo chi thời, Thiên Bảo dữ tộc tướng Lý Phật Tử suất tam vạn nhân nhập Cửu Chân.

26 Leave a comment on paragraph 26 0 陳覇先追擊 [19a*9*15] 之,天寳兵敗,乃收餘眾萬人,奔哀牢境夷獠中。見桃江原頭野能洞,地廣衍沃可居,築城居之,因地名建國號。[19b*1*1]

27 Leave a comment on paragraph 27 0 Trần Bá Tiên truy kích chi, Thiên Bảo binh bại, nãi thu dư chúng vạn nhân, bôn Ai Lao cảnh Di Lạo trung. Kiến Đào Giang nguyên đầu Dã Năng động, địa quảng diễn ốc, khả cư trúc thành, cư chi nhân địa danh kiến quốc hiệu.

28 Leave a comment on paragraph 28 0 至是,眾推爲主,稱桃郎王。[19b*3*5]

29 Leave a comment on paragraph 29 0 Chí thị, chúng suy vi chủ, xưng Đào Lang Vương.

30 Leave a comment on paragraph 30 0 乙亥,八年(梁敬帝方智,紹泰元年)。[19b*4*1]

31 Leave a comment on paragraph 31 0 Ất Hợi, bát niên (Lương Kính Đế Phương Trí, Thiệu Thái nguyên niên).

32 Leave a comment on paragraph 32 0 桃郎王卒于野能國,無嗣。眾推李佛子爲嗣,統其眾。[19b*4*14]

33 Leave a comment on paragraph 33 0 Đào Lang Vương tốt vu Dã Năng quốc, vô tự. Chúng suy Lý Phật Tử vi tự, thống kì chúng.

34 Leave a comment on paragraph 34 0 丁丑十年(梁太平二年,陳武帝先,永定元年)。[19b*6*1]

35 Leave a comment on paragraph 35 0 Đinh Sửu thập niên (Lương Thái Bình nhị niên, Trần Vũ Đế Tiên, Vĩnh Định nguyên niên).

36 Leave a comment on paragraph 36 0 李佛子率眾東下,與王戰于太平縣。凣五接陣,未决勝負。而佛子兵少却,意王有異術,乃󰕖和請盟。[19b*6*18]

37 Leave a comment on paragraph 37 0 Lý Phật Tử suất chúng Đông hạ, dữ vương chiến vu Thái Bình huyện. Phàm ngũ tiếp trận, vị quyết thắng phụ. Nhi Phật Tử binh thiểu khước, ý vương hữu dị thuật, nãi giảng hoà thỉnh minh.

38 Leave a comment on paragraph 38 0 王以佛子前南帝族,不忍絶遂,割界于君臣州(今慈廉縣上下葛二社是也)居國之 …… [19b*8*12]

39 Leave a comment on paragraph 39 0 Vương dĩ Phật Tử tiền Nam Đế tộc, bất nhẫn tuyệt toại, cát giới vu Quân Thần châu (kim Từ Liêm huyện Thượng Hạ Cát nhị xã thị dã) cư quốc chi …

Dịch Quốc Ngữ

40 Leave a comment on paragraph 40 0 … [19a] dùng để đánh giặc. Từ đó quân thanh lừng lẫy, đến đâu không ai địch nổi (tục truyền rằng thần nhân trong đầm là Chử Đồng Tử bấy giờ cưỡi rồng vàng từ trên trời rơi xuống, rút móng rồng trao cho vua, bảo gài lên mũ đâu mâu mà đánh giặc).

41 Leave a comment on paragraph 41 0 Canh Ngọ, năm thứ 3 [550], (Lương Giản Văn Đế Cương, Thái Bảo1 năm thứ 1).

42 Leave a comment on paragraph 42 0 Mùa xuân, tháng giêng, nhà Lương cho Trần Bá Tiên làm Uy minh tướng quân Giao Châu thứ sử. Bá Tiên lại mưu tính cầm cự lâu ngày khiến cho [ta] lương hết quân mỏi thì có thể phá được. Gặp lúc nhà Lương có loạn Hầu Cảnh, gọi [Bá Tiên] về, uỷ cho tì tướng là Dương Sàn đánh nhau với vua. Vua tung quân ra đánh. Sàn chống cự, thua chết. Quân Lương tan vỡ chạy về Bắc. Nước ta được yên. Vua vào thành Long Biên ở.

43 Leave a comment on paragraph 43 0 Anh của Nam Đế là [Lý] Thiên Bảo, ở đất người Di Lạo, xưng là Đào Lang Vương, lập nước gọi là nước Dã Năng. Trước đó, khi Nam Đế tránh ở động Khuất Lạo, Thiên Bảo cùng với tướng người họ là Lý Phật Tử đem 3 vạn người vào Cửu Chân. Trần Bá Tiên đuổi theo đánh, [19b] Thiên Bảo bị thua, bèn thu nhặt quân còn sót được vạn người chạy sang đất người Di Lạo ở Ai Lao, thấy động Dã Năng ở đầu nguôn Đào Giang, đất phẳng rộng màu mỡ có thể ở được, mới đắp thành để ở, nhân tên đất ấy mà đặt quốc hiệu. Đến bây giờ quân chúng tôn làm chúa, xưng là Đào Lang Vương.

44 Leave a comment on paragraph 44 0 Ất Hợi, năm thứ 8 [555], (Lương Kính Đế Phương Trí, Thiệu Thái năm thứ 1).

45 Leave a comment on paragraph 45 0 Đào Lang Vương mất ở nước Dã Năng, không có con nối, quân chúng suy tôn Lý Phật Tử lên nối ngôi, thống lĩnh quân chúng.

46 Leave a comment on paragraph 46 0 Đinh Sửu, năm thứ 10 [557], (Lương Thái Bình năm thứ 2; Trần Vũ Đế Tiên, Vĩnh Định năm thứ 1).

47 Leave a comment on paragraph 47 0 Lý Phật Tử đem quân xuống miền Đông đánh nhau với vua [Triệu Việt Vương] ở huyện Thái Bình, năm lần giáp trận, chưa phân thắng bại, mà quân của Phật Tử hơi lùi, ngờ là vua có thuật lạ, bèn giảng hòa xin ăn thề. Vua nghĩ rằng Phật Tử là người họ của Tiền Nam Đế, không nỡ cự tuyệt, bèn chia địa giới ở bãi Quân Thần (nay là hai xã Thượng Cát, Hạ Cát ở huyện Từ Liêm) cho ở phía


48 Leave a comment on paragraph 48 0 ⇡ 1 Thái Bảo: sửa đúng là niên hiệu Đại Bảo.

Page 140

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ngoai-ky-toan-thu/ky-trieu-viet-vuong-nk4-6-trang/ky-trieu-viet-vuong-nk4-19a19b/